RAAMATUBLOGI: Vandiraiumine ehk teie kõrgeausus õuenõunik härra de Hio on tagasi kodus
Andres Adamson, „Õuenõunik“, Argo, 168 lk.
129 artiklit
Andres Adamson, „Õuenõunik“, Argo, 168 lk.
Joanna Schaffhausen, „Jäädavalt lahkunud“, tõlkinud Kaire Puumets-Sõber, Suur Puu, 312 lk.
Georgi Golubenko, „Punapäine linn ehk naeru neli ilmakaart“, tõlkinud Marko Kadanik, Hea Lugu, 166 lk.
Chris Carter, „Ühekaupa“, tõlkinud Ülle Jälle, Eesti Raamat, 390 lk.
Jack El-Hai, „Nats ja psühhiaater“, tõlkinud Tiina Kanarbik, Hea Lugu, 312 lk.
Camilla Läckberg ja Henrik Fexeus, „Viirastus“, tõlkinud Aive Lauriste, Pegasus, 488 lk.
Georges Simenone, „Maigret ja surnud neiu“, tõlkinud Reti Maria Vahtrik, Pegasus, 166 lk.
Jørn Lier Horst, „Kui meri rahuneb“, tõlkinud Heidi Saar, Eesti Raamat, 270 lk.
Donna Leon, „Pettuste rulett“, tõlkinud Giia Weigel, Pegasus, 282 lk.
„Isanaljad“, koostanud Andres Oja, Pegasus, 190 lk.
Charlotte Link, „Otsing“, tõlkinud Triinu Viilukas, Helios, 608 lk.
Jason Rekulak, „Viimane pulmakülaline“, tõlkinud Krista Nurm, Helios, 408 lk.
Luis Elizondo, „Vältimatu kohalolek“, tõlkinud Matti Piirimaa, Sinisukk, 358 lk.