RAAMATUBLOGI: Tõekillud Eesti ajaloost ehk kuidas tegelikult oli
Jüri Ehasalu, „Nii oli. Värvikaid lugusid Eesti ajaloost“, Hea Lugu, 284 lk.
Jüri Ehasalu, „Nii oli. Värvikaid lugusid Eesti ajaloost“, Hea Lugu, 284 lk.
Eino Baskin, „Baskini anekdootidega läbi elu“, Sinisukk, 240 lk.
Kalle Klandorf ja Martin Sinirand, „Eesti eluaegsed. 43 kriminaalset lugu“, Paradiis, 398 lk.
Kuna olümpiahõbeda Henry Sildaru isal Tõnisel pole kutsetunnistust, ei ole ta EOK silmis treener.
Raskekaalupoksi valitseja ukrainlane Oleksandr Ussõk leidis lühivisiidil Tallinna aega kohtuda Kalevi poksiklubi noortega ja Delfiga pisut juttu puhuda.
Delfi „Milano-Cortina stuudios“ käis neljapäeval külas endine suusahüppaja ja kahevõistleja Kaarel Nurmsalu. Saadet juhib Jaan Martinson.
Soomlased ei oodanud oma kahevõistlejailt ainsatki medalit, aga tuli kolm.
Antti Tuomainen, „Väike Siber“, tõlkinud Mihkel Mõisnik, Varrak, 248 lk.
Isaac Asimov, „Robotiunenäod“, Fantaasia, 392 lk.
Erle Stanley Gardner, „Rohesilmse sõsara juhtum“, tõlkinud Liina Tordik-Karp, Tänapäev, 256 lk.
Jo Spain, „Kes viimasena kaob“, tõlkinud Kadri Metsma, Ühinenud Ajakirjad, 406 lk.
Eesti epeenaiskond sai Fujairahi MK-etapil kolmanda koha, kui alistas proksimatšis kindlalt Ungari 34:27.
Michael Connelly, „Pimedad tunnid“, tõlkinud Evi Eiche, Helios, 416 lk.
Reese Witherspoon ja Harlan Coben, „Lahkunud hüvasti jätmata“, tõlkinud Karin Suursalu, Helios, 352 lk.